Zábava
Slovník studentského slangu
9. vydání
(samizdatová ilegální verze)
Vážení příznivci HUMUSu,
následující publikace je malou ukázkou studentského slangu, konkrétně studentů 1.B až 4.B z let
1989-1993, kteří měli tu čest strávit celé 4 roky v gymnaziálním ústavu královského města Klatovy.
Bez znalosti zde uvedené slovní zásoby byste se s některými jedinci této "zvláštní třídy" jen
stěží domluvili, pokud by na vás mluvili pouze touto řečí, tj. řečí jim nejpřirozenější.
Ve velké míře jde o zcela originální slovní novotvary, ale jsou zde i obvyklá slova, avšak ve
zcela pozměněném a ku obrazu studentů upraveném významu (často docházelo k posunutí významu
bylo-li třeba pro jistou věc či činnost zavést tzv. krycí název, aby profesor, náhodně
odposlechnuvší rozhovor žactva, z něj pochytil co nejméně). Některé výrazy jsou užívány i širší
veřejností, avšak výše specifikovanými studenty v nadprůměrné míře, takže bylo nutné uvést i tyto.
Celý text je sestaven formou slovníku, a to slovníku slango-českého, tzn. že jako první je uveden
slangový výraz, který je následován ekvivalentem ve spisovném jazyce českém.
Doufáme, že se u následujících řádků snad i trochu pobavíte, ale hlavně že vám přinesou poučení do dalšího života.
Vytvořil: život
Sepsal a sestavil: Leonardo da Bochi
Recenzovali, spolupracovali a kybicovali:
-
Koa Bimbi de l'Uršula
Van Já? von Díra
Lojza Oxygen
Buthyl Stanistav Čuba
Pípa de l'Flegma
Pepík Paleta
Koa Tvrdomil Sliz
a další
Vydalo: nakladatelství HUMUS (Humor ústavní), l.p. 1993-1994
POZOR!!! Majiteli této ilegální verze není povoleno další šíření. Pouze pro vlastní potřebu! Kopírování a nedovolené šíření mezi veřejnost (zejména pedagogickou) se přísně trestá dle nepsaného Studentského zákoníku z r.89 ( paragrafy §fň & §bž ).
Vysvětlivky:
- ¤ ... za tímto znakem se nachází ustálená slovní spojení nebo příklady vět užívajících daný výraz, rčení, úsloví, přísloví, terminologická spojení atd.
- ~ ... nahrazuje příslušné slangové slovo nebo výraz
Přehled zkratek:
- anat. … anatomicky
- angl. … angličtina, anglický
- apod. … a podobně
- ob. … obecně, obecný
- obsc. … obscénní
- obyč. … obyčejně
- ruš., rus. … ruština, ruský
- spec. … speciálně, speciální
- v.t. … viz též
- vulg. … vulgárně, vulgární
- zejm. … zejména
- zř. … zřídka
A Á B C Č D Ď E É F G H Ch I Í J K L M N O Ó P Q R Ř S Š T Ť U Ů Ú V W X Y Ý Z Ž
A
- Action
- angl., viz ekšn
- Anténa
- limonáda, původně pouze limonáda značky Athéna
- Asknout
- z angl., zeptat se, někdy též požádat
- Ateismus
- náboženství učební předmět
- Automatickej buzerant
- viz buzerant
- Autob
- viz buzerant
Á
- Ápíčko
- časopis ABC
B
- Bába
- sto korun, stokoruna
- Bác
- 3. stupeň napomenutí třídního profesora (doprovázený již dostatečně tučnou "odměnou"); v.t. ty,ty,ty a cha,cha,cha
- Bajk
- viz čtverec
- Bajkmo
- na (jízdním) kole
- Bazálňák
- bejsbol, baseball
- Bichle
- kniha, učebnice
- Bichlovna
- knihovna
- Bimbi-Pípova konstanta
- Stefan-Boltzmanova konstanta
- Bižule
- biologie učební předmět
- Blecí automat
- výherní automat typu Black Jack
- Blečo
- lečo
- Bobr
- dobrý
- Bootovačka
- bota
- Bootovat
- [bůtovat] obouvat se
- Brčola
- limonáda
- Broskvanova konstanta
- viz Pípova konstanta
- Brzda
- krajíc chleba
- Brzdit
- svačit, zejm. tlačit brzdu (viz tlačit, brzda)
- Buben
- duben
- Buchtičky se sodou
- buchtičky se šodó
- Buthorn
- ohnutý roh listu papíru, tzv. "oslí ucho"
- Butovák
- vrch Bukovec
- Budíky
- hodinky, hodiny
- Buzerant
- autobus
- Buzík
- viz buzerant
- Byro dřiny
- úřad práce
- Být na haluzi
- divit se, být překvapen, být ohromen apod.
C
- Cajthamláč
- maskáč horní díl maskáčů
- Cajthamláče
- maskáče vojenský oděv
- Cajthamlův plášť
- viz cajthamláč
Č
- Časy
- hodinky, hodiny
- Čeďák
- český jazyk učební předmět
- Čedina
- český jazyk učební předmět
- Čistoty
- peníze, prachy
- Čtverconáda
- kolonáda
- Čtverec
- jízdní kolo, bicykl; čtyřka známka
- Čtvercmo
- viz bajkmo
- Čuzený praso
- uzené maso, v.t. praso
D
- Dát rozum do hrsti
- být jasné, zřejmé, evidentní apod. ¤ To dá rozum do hrsti. = To je jasný.
- Dělat vlny
- viz vlnit
- Depeše
- malý papírek s odpověďmi na otázky v písemném testu, který je tajně rozesílán po třídě - něco jako tahák, ale víceméně veřejného charakteru a vytvořený až během písemky
- Depozitář
- zástupcovna, kancelář zástupce ředitele
- Depozitní bác
- ředitelská důtka (v.t. bác)
- Dezorienťák
- orientační běh
- Domácí dřina
- domácí úkol, domácí úloha
- Don't svač!
- Dávej pozor!, Nečum kde co lítá! apod.
- Drápat
- psát; někdy též kreslit
- Drásat
- viz drápat
- Drásná dřina
- písemný úkol, písemná úloha, písemná práce
- Drát
- viz tlačit ¤ Moc mě neder! = Moc mě neštvi!
- Drtit
- učit se
- Dřepět
- odpovídat co čemu, být na místě (obrazně), sedět (rovněž obrazně) ¤ Vod tebe to dřepí! = Od tebe to teda sedí!
- Dříčnej vejk
- pracovní týden, v.t. vejk
- Dřina
- úkol, úloha, práce výsledek činnosti, předmět činnosti; práce činnost; práce zaměstnání, brigáda apod.
- Dusík
- cigareta
Ď
E
- Ekšn
- z angl., 1. akce; sraz, setkání; 2. specifická činnost členů tzv. klubu nehrajících
- Emise
- student z jiné třídy, který buď omylem nebo záměrně zavítal do naší třídy (je to tzv. důsledek otevírání šacht v obludáriu)
- Eš
- ešus tábornická nádoba na jídlo
- Extrémista
- externista, externí vyučující
- Extrémistka
- externistka, externí vyučující
É
F
- Favořiť
- automobil Škoda Favorit
- Férovka
- souboj jednoho proti jednomu
- Fetka
- noha; někdy též ruka
- Fidlif
- viz fidlifák
- Fidlifák
- nůž
- Flákač
- lenoch linkovaná podložka do sešitu
- Flegma
- viz sliz
- Flegmouš
- flegmatik
- Fokusová haše
- čočková kaše
- Fokuska
- čočková polévka; čočková kaše
- Fokusovka
- viz fokuska
- Frň
- nos
- Fujza
- fyzika
- F.X.Šanda
- František Xšír Šanda, náš "otec třídní"
- Fyloid
- viz lupen (1.)
G
- Gejza
- lehčí škádlivá nadávka či oslovení, něco mezi snejkem a kuželem (viz snejk, kužel)
- Go
- z angl. [čti: gou], viz klusat ¤ Vo (Wo) co go? = O co jde?, Co je? apod. ¤ Go dem do home. [goudem do houm] = Jdeme domů.
- Gram
- viz gramová haše
- Gram haše
- viz gramová haše
- Gramka
- viz gramová haše
- Gramovka
- viz gramová haše
- Gramová haše
- bramborová kaše
H
- Had
- viz snejk
- Hádek
- Hálek spisovatel
- Hadr
- viz litr
- Haffo
- plno, hodně, velmi apod. (o množství)
- Haše
- kaše
- Hašený vápno
- viz vápno
- Hem
- 1. humorný výrok, přeřeknutí apod., zejm. z úst kantorových; 2. časopis nakladatelství Humus
- Hemák
- viz hemovník
- Hemovník
- sbírka hemů (viz hem)
- Hlína
- legrace, sranda, zábava
- Hluch
- sluch
- Hluchadlo
- sluchátko
- Hlucheo
- viz slyšeo
- Hodina hluku
- minuta ticha
- Honič
- hřeben na vlasy
- Hopsinka
- viz hopsinková šťáva
- Hopsinková smršť
- série několika po sobě jdoucích hopsinkových šťáv (viz hopsinková šťáva), zpravidla způsobující potřebu akutního "telefonního hovoru" (viz telefonovat)
- Hopsinková šťáva
- broskvová vodka
- Horkej čokl
- párek v rohlíku
- Houmr
- nepořádek (většinou značný)
- Hoveň
- oheň
- Hovno
- hovězí maso, hovězí
- Hovno ve fabrice
- hovězí na paprice
- Hororoskop
- horoskop
- Hrát na čelo
- být umakart (viz umakart)
- Hrň
- hrníček; zř. sklenice, sklenička
- Hroch
- hoch, kluk, chlapec
- Hrůza
- viz hrůzka
- Hrůzka
- hruška
- Hřezen
- březen
- Humáč
- nepříjemnost, nepříjemná, nechutná nebo příliš složitá záležitost; houmr (viz houmr); humus
- Hydroxid
- čaj, většinou čaj, podávaný v Maryše (viz Maryša)
- Hyena
- hygiena
Ch
- Cha,cha,cha
- 1. stupeň napomenutí třídního profesora (ještě bez následků); v.t. bác a ty,ty,ty
- Chlap
- walkman ¤ tahat se s ~em = nosit, poslouchat walkmana
- Chlastačka
- pijácká akce
- Chcapek
- Čapek spisovatel
- Chcapko
- jablko
- Chodící muž
- walkman
- Chrápák
- viz spací žok
I
- Interrupce interpunkce
- potracení (rozuměj: opomenutí) znaménka minus při úpravě matematického výrazu, většinou pokud bylo toto znaménko na jeho začátku
- Izčezni
- z ruš., viz zmiz
Í
J
- Jaga
- kuchařka v Maryše (viz Maryša)
- Jaguš
- viz jaga
- Jar
- viz hydroxid
- Jasan
- člověk, který je tzv. jasný či hotový
- Játro
- ledvinka
- Jednoprd
- viz prkač; dvoutakt motorové vozidlo poháněné dvoutaktním motorem
- Jechat
- z ruš., jet ¤ přijechat na čtverci, přijechat čvercmo = přijet na kole
- Jeník chodec
- Johny Walker whisky
- Ježkovky
- zvolání při údivu nebo lehkém úleku, obdobný význam jako zlidovělý výraz "ježkovo voči"
- Ježkovo bodliny
- viz ježkovky
K
- Kandrtův cyklus
- fyz., Karnotův cyklus
- Kar
- z angl., automobil
- Kej
- z angl., klíč
- Kitát
- citát
- Klacek
- viz litr
- Klingovat
- zvonit, zejm. na konec vyučovací hodiny
- Klkárna
- viz klkovka
- Klkovka
- polévka s noky
- Klk
- polévkový nok
- Klouznout
- z angl., zavřít
- Klusat
- jít o něco, týkat se něčeho ¤ Oč tu kluše? = O co tu jde?
- Kokot
- kompot
- Kokota
- sobota
- Kolaborát
- laboratorní práce; zápis laboratorní práce, referát, elaborát
- Kolaborky
- laboratorní práce
- Kolejnice
- studentská kolej
- Kompilovat
- 1. přepisovat; 2. opisovat domácí úlohu; opisovat při písemce
- Konik
- z angl. [čti: konyk], viz kužel
- Koskakurvapiča
- viz hopsinková šťáva
- Koskenkurvapiča
- viz hopsinková šťáva
- Kouláč
- koláč
- Koulena
- kolena
- Kozy
- viz hlína ¤ to sou kozy = to je legrace
- Kradla
- bradla
- Krajče
- rajče, rajské jablko
- Krajský uho
- rajská omáčka
- Krisoto
- rizoto
- Krize
- 1.rýže; 2.poměrně široký pojem charakterizující obecný stav, popsatelný výrazy "To je hrůza.", "To je v čudu", "Už se to tu nedá vydržet" apod.
- Krizoto
- rizoto
- Krtek
- čtvrtek
- Krychlonáda
- viz čtverconáda
- Krysa
- počítačová myš
- Křusky
- obuv, boty, bačkory apod.; používáno obecně, nezávisle na skutečném stavu obuvi.
- Kšířit se
- viz šířit se
- Kúča
- chata, chalupa, dům apod.
- Kúča bichle
- Dům knihy, prodejna knih, viz bichle
- Kulomet
- kantorův zápisník na známky
- Kumbál
- učebna našeho ústavu obzvláště malých rozměrů, nalézající se poblíž tělocvičny
- Kundenzátor
- kondenzátor
- Kužel
- nadávka slabšího kalibru
- Kuželka
- lahev, větš. lahev piva
- Kyj
- viz kej
- Kyslík
- cigareta
- Kytken
- květen
L
- Lachout
- lahvové pivo; zř. lahev
- Lampa
- štamprle, panák, prcek
- Lampička
- viz lampa, spec. malý panák
- Lazar
- laserová tiskárna
- Ležící žena
- viz chodící muž
- Litr
- tisíc korun, tisícikoruna
- Lupen
- 1. lístek na oběd, do divadla apod.; 2. papír, kus papíru; list, stránka knihy, sešitu apod. ¤ Vydrbni mi lupen z tvýho spichu. = Vytrhni mi list ze svého sešitu.
M
- Maryša
- školní jídelna; menza
- Měkáč
- viz měkkej míč
- Měkkej míč
- softball
- Měkkej puml
- viz měkkej míč
- Měkoň
- zbabělec, málo odvážný člověk apod.
- Meloun
- milión, zejm. milión korun
- Mikrafon
- mikrofon
- Ministerstvo
- toaleta, WC, záchod
- Ministerstvo spojů
- místo stloukání palet (viz stloukat palety); někdy též ministr spojů (viz ministr spojů)
- Ministerstvo těžkého průmyslu
- toaleta, navštívená za účelem "vyprázdnění střev"
- Ministerstvo úlevy
- viz ministerstvo
- Ministr
- viz ministerstvo
- Ministrovat
- viz ouřadovat
- Ministr spojů
- být u ~ = stloukat palety (viz stloukat palety)
- Ministr těžkého průmyslu
- viz ministerstvo těžkého průmyslu
- Mlčet
- mluvit, povídat, bavit se ¤ Zduř, snejku, zrovna sem chtěl s tebou mlčet. = Nazdar, kámo, právě jsem si chtěl s tebou promluvit.
- Mlčnice
- mluvnice
- Modřenec
- červenec
- Mojekula
- molekula
- Mokřenky
- sušenky, oplatky
- Monoprd
- viz jednoprd
- Moták
- motto
- Motochechna
- mototechna motoristická opravna a prodejna
- Motolesk
- výherní automat
- Mravní bahno
- specifická charakterová vada, úpadek osobnosti
- Mrdarinka
- mandarinka
- Mrdev
- mrkev
- Mršina
- mikina, svetr
- Mrtev
- mrkev; mrkvový salát
- Mrtvička
- viz mrtev
- Myš
- miss; mladá slečna
N
- Nabichlit
- viz notář, bichle
- Nadrásat
- napsat
- Nadrtit
- naučit se, namemorovat se
- Náhluch
- náslech, poslech textu
- Náfetnice
- ponožky; někdy též boty
- Nároďák
- český salám s octem a cibulí
- Naturák
- přírodní řízek
- Nedělej si kozy
- 1. Nedělej si srandu, legraci; 2. zř. též neděle
- Netikitálky
- digitálky, digitální hodinky
- Notář
- notorik, pijan
- Notor
- viz notář
- Notorák
- maturák, maturitní ples
O
- Obdrásat
- opsat
- Obluka
- výluka
- Ocelová zrůda
- Železná Ruda městečko
- Oharka
- viz voharka
- Okrsče
- viz krajče
- Okrska
- rajská omáčka
- Okuláre
- viz vokuláre
- Oldšit
- z angl., viz old shit
- Old shit
- z angl., automobil Oltcit
- Opoce
- opilost, "vopice"
- Opočí
- ???
- Opočit se
- ???
- Opočno
- místo, kde se pije (alkohol), místo pijácké akce apod. ¤ Prošlej vejk sme kvačili do opočna na špicovou ekšn. = Minulý týden jme jeli pít na perfektní akci.
- Oslabovat
- posilovat
- Otvírák
- viz votvírák
- Oupnout
- z angl., otevřít
- Oupňák
- z angl., viz zavírák
- Ouřad
- viz ministerstvo
- Ouřadovat
- být na ouřadě (viz ouřad), na ministerstvu (viz ministerstvo)
Ó
P
- Pádlo
- kytara
- Parafínka
- svíčková omáčka
- Parafínový uho
- viz parafínka
- Parasy
- párek, párky
- Paroh
- 1. bratr, zejm. starší bratr; 2. rohový kop ve fotbalu; 2. roh místnosti
- Pásek
- 1. vejtaha, slizák (viz slizák) apod.; 2. pátek
- Patlas
- atlas soubor map
- Pejpr
- papír, list papíru
- Pejpry
- viz železa
- Penis
- tenis
- Pepřo-snědlo-zblelo
- vepřo-knedlo-zelo
- Píchnout
- 1. prozradit, říci něco na někoho; 2. zkazit, splést apod. ¤ Tos pích! = To jsi tomu teda dal!; To jsi neměl dělat!
- Pípova konstanta
- Boltzmanova konstanta
- Písně komické
- Písně kosmické Nerudova sbírka
- Pistolník
- důchodce, starý člověk
- Pišílnaja tyčinka
- z ruš., pero, tužka, propiska či jiná psací potřeba
- Pivín
- ???
- Plivanec
- lívanec
- Plyš
- pes Štěpána B. Špáda
- Podepsat
- vypustit hlavní žílu, vymočit se na ouřadě (viz ouřad)
- Podepsat lejstro
- viz podepsat
- Podpis
- vypustění hlavní žíly, vymočení se na ouřadě (viz ouřad)
- Pohlavní honidlo
- hřeben na vlasy
- Pochlapit se
- vzmužit se, dodat si odvahy, odvážit se
- Pokošat se
- pokochat se
- Pomrdanč
- pomeranč
- Prachová haše
- hrachová kaše
- Prachovka
- hrachová kaše; hrachová polévka
- Prasinec
- prosinec
- Praso
- maso, ne nutně vepřové
- Praše
- viz prachová haše
- Prcadlo
- viz prcátko
- Prcátko
- trsátko ke kytaře
- Prkač
- malý motocykl
- Propa
- propiska, kuličkové pero
- Própa
- viz propa
- Pryžovat
- gumovat mazat gumou
- Przeň
- Plzeň
- Přebootovat
- přezout se; v.t. bootovat
- Přehrát
- 1. říci o něčem, informovat; 2. zopakovat; převyprávět
- Přestavba
- přístavba přístavek ke staré budově našeho ústavu
- Přilézt
- přijít na něco, vymyslet
- Puml
- míč
- Pytel
- 1. aktovka, školní brašna apod.; 2. bunda; sako, společenský oděv pánský
Q
R
- Rejnit
- z angl., pršet
- Romský hovno
- cikánská hovězí
- Roura
- 1. slabší nadávka; 2. pivo, spec. půllitr piva
- Rozptyl
- soustředění, sraz apod.; středisko
- Rozptýlení
- soustředění, sraz apod.
- Rujina
- ruština, ruský jazyk učební předmět
Ř
- Říhen
- říjen
S
- Savec
- notorik, pijan
- Sčítovací metoda
- sčítací metoda při úpravě soustavy rovnic
- Sčot
- z ruš., počítač; kalkulačka
- Sčotárna
- učebna programování
- Sčoting
- programování učební předmět; programování činnost
- Semenář
- seminář
- Semeno
- viz semenář
- Setiny
- osmnáctiny osmnácté narozeniny
- Shnile
- filé
- Shnilé
- viz shnile
- Silnice
- sinice
- Sketa
- disketa; disketová jednotka
- Sklep
- suterén školy
- Sliz
- slizký člověk (viz slizký), flegmouš (viz flegmouš); někdy používáno též jako mírnější nadávka ¤ Don't be ~. = Nebuď protivnej., Dej pokoj. apod. ¤ Jsi všecek ~(k) = Ty jsi flegmatik, Ty jsi protivný apod.
- Slizák
- viz sliz
- Slizký
- 1. zákeřný, proradný, vypočítavý, protivný, odporný, bezohledný; 2. flegmatický, lhostejný
- Slyšeo
- video
- Snědlík
- knedlík
- Snejk
- něco mezi oslovením a lehkou nadávkou typu "vůl"
- Snop
- 1. autostop; 2. lehká škádlivá nadávka; 3. zř. též snob
- Souloženka
- složenka
- Spací žok
- spacák, spací pytel
- Spařit
- 1. ukrást; vzít, vzít zpět; 2. schovat
- Spečenky
- zapečené těstoviny
- Spich
- sešit
- Stěračka
- guma na gumování, stěrací pryž
- Stchot
- viz sčot
- Stlačit
- sníst (v.t. tlačit) ¤ Ty gejzo, tys mi stlačil pomrdanč = Ty vole, ty jsi mi snědl pomeranč.
- Stloukat palety
- pohlavně se stýkat, souložit
- Sto (let)
- 1. příliš dlouhá doba ¤ Pohni kostrou, tobě to trvá sto let; 2. osmnáct let (pouze ve smyslu stáří člověka)
- Stolice
- z ruš., hlavní město
- Střepa
- červená řepa; salát z červené řepy
- Střiž
- zdviž, výtah
- Studenej řízek
- studentský řízek
- Studenej vakuáč
- viz studenej řízek
- Sveden
- leden
- Svič off!
- z angl., Vypni se! (viz vypnout se)
- Svítí
- září měsíc v roce
- Sypat
- viz sypat písek
- Sypat písek
- podepisovat se (viz podepsat) ¤ Du se vysypat. = Jdu se vyčurat.
- Syrovej řízek
- sýrový řízek
Š
- Šavle
- zvratky, pozvracení se
- Šimpanzen
- Šikanzen vlaková rychlodráha v Japonsku; vlak ob. ¤ Dypa kvačí šimpanzen do Przně? = Kdy jede vlak do Plzně?
- Šířit se
- mluvit, povídat, kecat; šířit zprávu
- Šit
- viz spich
- Škub
- prodejní trh
- Škubárna
- trh, tržiště
- Šukaš
- ukaž! zvolání
- Šukáš
- viz šukaš
T
- Tajmy
- z angl., viz časy
- Tele
- viz telefén
- Telefén
- telefón
- Telefonát
- akutní činnost, při níž se telefonuje (viz telefonovat) ¤ Musim jít zavolat strejdovi do Ameriky. = Musím se jít vyzvracet.
- Telefonní karta
- ???
- Telefonní budka
- místo, kde proběhl telefonát (viz telefonát)
- Telefonovat
- ouřadovat za účelem tzv. hození šavle (viz šavle) větš. po opoci (resp. během opoce) (viz opoce, viz ouřadovat)
- Tetrasketa
- zř. disketa
- Těžká špic
- perfektní, skvělé, senza(ční) apod. ¤ Těžká špic, děvče!
- Tikitálky
- hodinky s ručičkami
- Tlačárna
- tiskárna podnik; tiskárna periférie k počítači
- Tlačírna
- viz ministerstvo
- Tlačan
- 1. osoba, jež někoho tlačí (viz tlačit); 2. tlačítko, klávesa
- Tlačit
- 1. obtěžovat, otravovat; štvát, vadit ¤ Moc mě netlač. = Dej mi pokoj., Neotravuj., Neštvi mě. apod.; 2. jíst ¤ ~ škebli, ~ do škeble, ~ do hlavy = jíst, cpát se
- Tlučená
- sekaná z prasa (viz praso)
- Topická sentence
- z angl., topic sentence, věta na začátku článku navozující téma
- Topik
- z angl., téma
- Trafikant
- praktikant
- Trafikantka
- praktikantka
- Trajnout
- z angl., zkusit
- Tratar
- automobil
- Trichle
- viz bichle
- Trichlovna
- viz bichlovna
- Trikobraz
- dikobraz
- Triky
- viz netikitálky
- Triola
- biologie
- Triskárna
- disko, diskotéka
- Trisketa
- disketa
- Trisko
- viz triskárna
- Třepat se
- smát se
- Třídní bichle
- třídní kniha, třídnice
- Třídní schůzka
- rande
- Tři smrtě
- tři čtvrtě při určování času ¤ Tři smrtě na sedum útrom. = 6:45 hod.
- Tubera
- viz tubery
- Tuberka
- cigareta
- Tubery
- úterý
- Tupý
- vrch Ostrý
- Ty,ty,ty
- 2. stupeň napomenutí třídního profesora (podobně jako cha,cha,cha rovněž ještě bez tvrdších protiopatření); v.t. cha,cha,cha a bác
Ť
U
- Ubo (resp. U.B.O.)
- speciální druh uha (viz uho), "univerzální bílá omáčka"
- Uhasák
- zapalovač; zápalka
- Uhasáky
- zápalky
- Uho (resp. U.H.O.)
- "univerzální hnědá omáčka", obecný název pro jakoukoli omáčku z Maryši (viz Maryša), používaný dokonce paradoxně i pro nehnědé omáčky (viz např. ubo)
- Umakart
- Únava nebo ospalost, projevující se zejm. hlavou bezvládně položenou na desce stolu. Často (spíše většinou) je způsobena více či méně zvýšenou hladinou alkoholu v krvi.
- Unižlab
- unilab univerzální laboratoř, učebna
- Unoprd
- viz jednoprd
Ů
Ú
V
- Vajn
- z angl., víno
- Vak
- aktovka, školní brašna apod.
- Vakuáč
- řízek z Maryši (viz Maryša)
- Vápno
- mléko podávané v Maryše (viz Maryša)
- Vatův drtič mrazu
- vaťák, vatovaná bunda
- Ve stínu pípy (resp. Pípy)
- Ve stínu lípy Čechova rámcová skladba
- Vejk
- z angl., týden
- Vejminek
- viz výron
- Vejtnout
- z angl., počkat
- Vemenář
- viz semenář
- Ventilátor
- viz větrák
- Ves
- město centrum města
- Vesnická jednotná doleva (VJD)
- městská hromadná doprava, MHD
- Větrák
- zvětralé pivo (Pozor! Tento výraz nemá nic společného s níže uvedeným výrazem "větrání piva", zde máme na mysli skutečně pivo.)
- Větrání piva
- anat. topoření mužského pohlavního údu ¤ Ty vole, větrá mi pivo!
- Větroň
- viz větrák
- Vidlákov
- vesnice; spec. vesnice Bolešiny
- Vir
- elektrická baterie
- Vlnit
- otravovat; viz kšířit se; chlubit se ¤ Moc nevlň! - Neotravuj!, Uklidni se!, Přestaň kecat! apod.
- Voče
- viz časy
- Voharka
- okurka
- Vochrápaný
- ospalý
- Vojebal
- volejbal
- Voko
- jedna koruna, korunová mince
- Vokřenky
- viz mokřenky
- Vokuláre
- brýle
- Vokule
- viz vokuláre
- Voliéra
- zažluvená místnost, místnost plná žluv (viz žluva)
- Votvírák
- nůž ("votvírák na břicha")
- V prdeli
- pondělí, v pondělí
- Vraha
- Praha
- Vrahovo hovno
- pražská hovězí
- Vražda
- hrazda
- Vraždiči
- ražniči
- Vraždítko
- razítko
- Vrčet
- učit, vyučovat
- Vrčet se
- učit se
- Vředa
- středa
- Vředy
- viz vředa
- Vyblečo
- viz blečo
- Vybranec
- branec
- Vycentrovat
- napravit, spravit, udobřit, zlepšit apod. ¤ To se vycentruje! = To bude dobrý., To se spraví.
- Vydrbnout
- vytrhnout ve smyslu pomoci něčemu, vylepšit něco, urychlit apod. ¤ Tys to ale vydrb' - To jsi tomu moc nepomoh'., To jsi to příliš nevylepšil. apod.
- Vypnout se
- zmlknout ¤ Vypni se! = Drž hubu!, Mlč už!, Sklapni! apod.
- Vypryžovat
- vygumovat vymazat gumou
- Výron
- výmyk akrobatický prvek na vraždě (viz vražda)
- Výstup
- nástup třídy na zač. hodiny tělocviku
W
- What's čas ?
- z angl., Kolik je hodin?
X
v X - hláska "kš" ¤ Xír is here! = Šanda je tu!
Y
Ý
Z
- Záhlodek
- zákusek
- Zachrápat
- zaspat
- Zapečenky
- zapečené těstoviny
- Zavírák
- otvírák zejm. na lahve, ale i na konzervy apod.
- Zduř
- pozdrav (význam přibližně stejný jako nazdar)
- Zelen
- červen
- Zelenec
- červenec
- Zelenej běs
- špenát
- Zmiz
- pozdrav při rozloučení i při setkání ¤ Zmiz, hrochu. = Ahoj, chlapče.
- Zmrdlina
- zmrzlina
- Zpětiž
- viz střiž
- Zpěvy zpáteční
- Zpěvy páteční Nerudova sbírka
- Zprzeň
- viz Przeň
- Zrychlení
- zpoždění vlaku, autobusu apod.
Ž
- Železa
- ob. doklady, průkazy; též lejstra, papíry apod.; zejm. řidičský průkaz
- Železná Zrůda
- Železná Ruda městečko
- Žlab
- viz unižlab
- Žluva
- prd, pšouk, bzdík
- Žluvit
- produkovat žluvy (viz žluva), prdět
- Žok
- viz vak
- Žrací fyloid
- lístek na oběd
- Žrací lupen
- lístek na oběd; jídelní lístek, menu
- Žráč
- notorik, pijan
- Žrádelna
- jídelna
- Žrádelní fyloid
- viz žrací fyloid
- Žrádelní lupen
- viz žrací lupen